Được đến đâu hay đến đấy
Direct English translation
Get as far as where you can, know as far as there.
Equivalent English version
We'll cross that bridge when we come to it
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế phải chấp nhận đi đến mức nào hay mức ấy, không thể đòi hỏi hay tính trước nhiều hơn. Thường dùng để nói về sự tùy cơ ứng biến hoặc bằng lòng với khả năng, điều kiện hiện có.
English explanation
It means going as far as circumstances allow, without expecting or planning beyond what is possible. It is used to express making do, adapting to the situation, or accepting whatever can be achieved.